hambergermenu

متن و ترجمه آهنگ Natalie ژیلبر بکو Gilbert Becaud

متن و ترجمه آهنگ فرانسوی Natalie ژیلبر بکو Gilbert Becaud رو واسه شما عزیزان گذاشتیم .

 

با بخش متن آهنگ از مجله اینترنتی باحال مگ همراه باشید. 

 

 

 

La place Rouge était vide

 

Devant moi marchait Nathalie

 

Il avait un joli nom, mon guide, Nathalie

 

La place Rouge était blanche

 

La neige faisait un tapis

 

Et je suivais par ce froid dimanche, Nathalie

 

Elle parlait en phrases sobres

 

De la révolution d’octobre, Je pensais déjà

 

Qu’après le tombeau de Lénine

 

On irait au cafe Pouchkine, Boire in chocolat

 

La place Rouge était vide

 

J’ai pris son bras, elle a souri

 

Il avait des cheveux blonds, mon guide, Nathalie, Nathalie

 

Dans sa chambre à l’université

 

Une bande d’étudiants, L’attendait impatiemment

 

On a ri, on a beaucoup parlé

 

Ils voulaient tout savoir, Nathalie traduisait

 

Moscou, les plaines d’Ukraine

 

Et les Champs-Élysées

 

On a tout melangé, Et l’on a chanté

 

Et puis ils sont débouché, En riant à l’avance

 

Du champagne de France, Et l’on a dansé

 

Et quand la chambre fut vide

 

Tout les amis etaient partis

 

Je suis resté seul avec mon guide

 

Nathalie

 

Plus question de phrases sobres

 

Ni de révolution d’octobre, On n’en était plus là

 

Fini le tombeau de Lenine

 

Le chocolat de chez Pouchkine

 

C’est, c’était loin déjà, Que ma vie me semble vide

 

Mais je sais qu’un jour à Paris

 

C’est moi qui lui servirai de guide

 

Nathalie, Nathalie

میدان سرخ مسکو آرام است

 

ناتالی جلوی من راه میره، اسمش قشنگه، پیشوای من، ناتالی

 

میدان قرمز مسکو سفید شده، فرش برف همه‌جا رو گرفته

 

و در این یکشنبه سرد من ناتالی رو دنبال می‌کنم

 

اون خیلی جدی درباره انقلاب اکتبر سخنرانی می‌کنه

 

و من در اندیشه مقبره لنین هستم

 

میریم کافه پوشکین و شکلات می‌زنیم به بدن

 

میدان سرخ خلوت شده، اونو در آغوش می‌گیرم و بهش لبخند می‌زنم

 

موهاش طلاییه، راهنمای گردشگری منه، ناتالی

 

تو اتاق دانشگاهشون، یه سری جوون دور هم جمعن

 

میگیم و می‌خندیم، اونا از ناتالی می‌خوان براشون ترجمه کنه

 

مسکو و مرتع ‌های کرملین و شانزالیزه

 

ما همه رو باهم ترکیب کردیم و آواز سر دادیم

 

اونها یه شیشه شامپاینی فرانسوی باز کردند

 

وقتی به همه جا پاشیده شد هممون قهقهه زدیم و رقصیدیم

 

خونه خالی شد و همه دوستامون رفتن، من و پیشوایم تنها موندیم

 

دیگه سوال جواب و سخنرانی تموم شد، خبری از انقلاب اکتبر نبود

 

وقتی باهاش بودم، نه مقبره لنین تو ذهنم بود نه شکلات کافه

 

اینا فراموش شد، حالا جای یه چیز تو زندگیم خالیه

 

بالاخره یه روز تو خیابونای پاریس راهنماش میشم… ناتالی!

دسته بندی :

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *