hambergermenu

متن و ترجمه آهنگ Stan از دیدو و امینم Dido & Eminem

در این مطلب به بررسی متن و ترجمه آهنگ Stan  از دیدو و امینم Dido & Eminem می پردازیم.

 

با ما همراه باشید.

 

 

My tea’s gone cold, I’m wonderin why i got out of bed at all
چائیم سرد شده, تعجب میکنم که چرا از رختخواب بیرون اومدم

 

 

The morning rain clouds up my window, and I can’t see at all
بارون صبحگاهی روی پنجره ام سایه انداخته و نمیتونم هیچی ببینم ( پنجره ام رو مه آلود کرده )

 

 

And even if I could it’d all be grey, but your picture on my wall
و حتی اگر میتونستم همه چیز خاکستری بود, اما تصویر تو روی دیوار

 

 

It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad
به من یادآوری میکنه که این چندان هم بد نیست, این چندان هم بد نیست

 

 

My tea’s gone cold, I’m wonderin why i got out of bed at all
چائیم سرد شده, تعجب میکنم که چرا از رختخواب بیرون اومدم

 

 

The morning rain clouds up my window, and I can’t see at all
بارون صبحگاهی روی پنجره ام سایه انداخته و نمیتونم هیچی ببینم

 

 

And even if I could it’d all be grey, but your picture on my wall
و حتی اگر میتونستم همه چیز خاکستری بود, اما تصویر تو روی دیوار

 

 

It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad
به من یادآوری میکنه که این چندان هم بد نیست, این چندان هم بد نیست

 

 

Dear Slim, I wrote you but you still ain’t callin
اسلیم عزیز, برای تو نوشتم اما هنوزم زنگ نمیزنی

 

 

I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
شماره موبایلم گذاشتم, دستگاه احضارم, و شماره خونه ام رو در پائین گذاشتم

 

 

I sent two letters back in autumn, you must not have got’em
توی پاییز دو تا نامه دیگه هم فرستادم, اونها رو نباید گرفته باشی

 

 

There probably was a problem at the post office or somethin
احتمالاً توی پستخونه یا چیزی مثل اون مشکلی ایجاد شده بود

 

 

Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
بعضی وقتها که دارم حرف میزنم آدرسها رو بد خط و خیلی درهم و برهم مینویسم

 

 

But anyways, fuck it, what’s been up man, how’s your daughter
به هر حال, لعنت بهش, هر چی باشه آدمم دیگه, دخترت چطوره

 

 

My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
دوست دختر من هم حامله هست, دارم بابا می شم

 

 

If I have a daughter, guess what I’m-a call her, I’ma name her Bonnie
اگر دختر داشته باشم, حدس بزن چی صداش میزنم, اسمشو بونی میذارم

 

 

I read about your uncle Ronnie too, I’m sorry
درباره عمو رونی تو خوندم, متاسفم

 

 

I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
یک دوستی داشتم که به خاطر یک هرزه که اون رو نمیخواست خودش روکشته بود

 

 

I know you probably hear this everyday, but I’m your biggest fan
میدونم به احتمال زیاد این رو هر روز میشنوی, اما من بزرگترین طرفدارتم

 

 

I even got the underground shit that you did with Scam
من حتی اون آهنگ آشغال زیرزمینی که با اسکم انجام داده بودی هم خریدم ( آهنگ قدیمی که امینم قبل از معروف شدن خونده بود )

 

 

I got a room full of your posters and your pictures, man
یه اتاق دارم که پر از عکس و پوسترهای توست, پسر

 

 

I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
اون اهنگ آشغالی هم که با روکوس بود رو هم خوشم اومد جالب بود

 

 

Anyways, I hope you get this man
بگذریم, امیدوارم که این مرد رو دریابی

 

 

Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
جوابم رو بدی, دوستدار تو با صمیمیت, بزرگترین طرفدار تو, استن

 

 

My tea’s gone cold, I’m wonderin why i got out of bed at all
چائیم سرد شده, تعجب میکنم که چرا از رختخواب بیرون اومدم

 

 

The morning rain clouds up my window, and I can’t see at all
بارون صبحگاهی روی پنجره ام سایه انداخته و نمیتونم هیچی ببینم

 

 

And even if I could it’d all be grey, but your picture on my wall
و حتی اگر میتونستم همه چیز خاکستری بود, اما تصویر تو روی دیوار

 

 

It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad
به من یادآوری میکنه که این چندان هم بد نیست, این چندان هم بد نیست

 

 

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have the chance
اسلیم عزیز, هنوز نه زنگ زدی یا نوشتی, امیدوارم فرصت پیدا کنی

 

 

I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
عصبانی نیستم, فقط فکر میکنم که خیلی زشته به طرفدارات جواب ندی

 

 

If you didn’t want to talk to me outside the concert you didn’t have to
اگر نمیخواستی که بعد از کنسرتت با من حرف بزنی مجبور نبودی

 

 

But you could have signed an autograph for Matthew
اما میتونستی برای متوو یک امضایی بدی

 

 

That’s my little brother, man. He’s only 6 years old
پسر, اون برادر کوچیک من بود, اون فقط شش سالشه

 

 

We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
مثل یخ تو سرما چهار ساعت منتظر تو موندیم و تو فقط گفتی نه

 

 

That’s pretty shitty man, you’re like his fuckin’ idol
این خیلی مسخرست مرد, تو هم مثل بت لعنتی اون هستی

 

 

He wants to be just like you man, he likes you more than I do
اون میخواست درست مثل تو بشه مرد, تو رو از من هم بیشتر دوست داره

 

 

I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
اونقدر هم عصبانی نیستم, فقط از دروغ خوشم نمیاد

 

 

Remember when we met in Denver, You said if I write you you would write back
وقتی توی دنور ما ملاقاتت کردیم رو یادت میاد, گفتی که اگر نامه بنویسم جواب میدی( دنور پایتخت کلرادو از بزرگترین شهرهای آمریکاست )

 

 

See, I’m just like you in a way
نگاه کن, فقط من هم از یک جهت عین تو هستم

 

 

I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
من هم بابام رو اصلاً نشناختم, اون همیشه مادرم رو گول و کتکش میزد

 

 

I can relate to what you’re sayin’ in your songs
میتونم با گفته هات توی شعرهایی که میخونی ارتباط برقرار کنم

 

 

So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
پس وقتی یک روز مزخرف دارم, میشینم و نوارتو میذارم ( به آهنگهات گوش میکنم )

 

 

Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
چونکه واقعاً آشغال دیگه ای ندارم, پس این به بی نشاط بودنم کمکمی کنه

 

 

I even got a tattoo with your name across the chest
حتی روی سینه ام یه خالکوبی از اسم تو هست

 

 

Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
بعضی موقع ها خودم رو میبرم تا ببینم که چقدر خونریزی کردی

 

 

It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
این مثل آدرنالینه, درد اینجوری برای من یه حمله ناگهانی میمونه

 

 

See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
ببین, هر چی گفتی درست بود, و تو رو باور دارم چون تو این رو میگی ( هرچی تو بگی باور میکنم )

 

 

My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
دوست دخترم حسودی میکنه چونکه 24 ساعته و 7 روز هفته از تو حرف میزنم

 

 

But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
اما اون تو رو مثل من نمیشناسه, اسلیم, هیچکس نمیشناسه

 

 

She don’t know what it was like for people like us growing up
اون نمیفهمه چه اتفاقی می افته درست برای مردمی که مثل ما بزرگ شدن

 

 

You’ve gotta call me man. I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
مرد باید با من تماس بگیری, بزرگترین طرفدارت هستم که از دستش میدی

 

 

Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too
ارادتمند تو, استن, پی نوشت, ما باید با هم باشیم

 

 

My tea’s gone cold, I’m wonderin why i got out of bed at all
چائیم سرد شده, تعجب میکنم که چرا از رختخواب بیرون اومدم

 

 

The morning rain clouds up my window, and I can’t see at all
بارون صبحگاهی روی پنجره ام سایه انداخته و نمیتونم هیچی ببینم ( پنجره ام رو مه آلود کرده )

 

 

And even if I could it’d all be grey, but your picture on my wall
و حتی اگر میتونستم همه چیز خاکستری بود, اما تصویر تو روی دیوار

 

 

It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad
به من یادآوری میکنه که این چندان هم بد نیست, این چندان هم بد نیست

 

 

Dear Mr. I’m too good to call or write my fans
آقای محترم, من هم همینطور از اینکه برای طرفدارام نامه بنویسم و یا صداشون کنم خوب هستم

 

 

This’ll be the last package I ever send your ass
این آخرین پاکته که برای تن لشت میفرستم

 

 

It’s been six months and still no word, I don’t deserve it
شش ماه شده ولی هنوز یک کلمه هم وجود نداره, این حق من نیست

 

 

 

I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
میدونم که دوتا نامه قبلی منو گرفتی, آدرس هاشونو خیلی کامل مرتب نوشتم

 

 

So this is my cassette I’m sending you, I hope you hear it
خب این هم کاست من, برات میفرستم, امیدوارم گوشش بدی

 

 

I’m in the car right now. I’m doing 90 on the freeway
الآن توی ماشینم, توی بزرگراه 90 هستم

 

 

Hey Slim i drank a 5th a vodca dare me to drive
هی اسلیم, پنج تا ودکا خوردم جسارت اینو دارم که رانندگی کنم

 

 

You know that song by phil collins, in the air in the night
تو شعر, در هوا و در شب, مال فیل کولینز رو بلدی ( از معروفترین آهنگهای خواننده معروف Phil Collins در دهه 80 میلادی )

 

 

About that guy who could’ve saved that other guy from drowning but didn’t
در باره آدمی که میتونه آدم دیگه ای رو از خفه شدن نجات بده ولی نمیده

 

 

And Phil saw it all and at his show he found him
و فیل اینو دید و در شوی خودش اون آدم رو پیدا کرد

 

 

Thats kinda how this is you could’ve rescued me from drowning
اینم یک کم مثل اونه میتونستی منو از خفه شدن نجات بدی

 

 

But its too late i’m on a thousand gallons now i’m drowsy
اما دیگه خیلی دیر شده توی هزاران گالن هستم و دارم چرت میزنم ( داره خوابم میبره )

 

 

And all I wanted was a lousy letter or a call
و همه خواسته ام یک نامه یا یک تلفن لعنتی بود

 

 

I hope you know i ripped all your pictures off the wall
امیدوارم که بدونی که تمام عکسهات رو از دیوار کندم

 

 

I loved you Slim, we could have been together, think about it
اسلیم تو رو دوست داشتم, ما میتونستیم با هم باشیم, به این فکر کن

 

 

You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
الآن اینو به باد دادی, امیدوارم که نتونی بخوابی و خواب و رویات در اینباره باشه

 

 

And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
و زمانی که رویاشو میبینی, امیدوارم که نتونی بخوابی و در اینباره جیغ بزنی

 

 

I hope your conscious eats at you and you can’t breathe without me
امیدوارم که وجدانت تو رو بخوره و نتونی بدون من نفس بکشی

 

 

See Slim, shut up bitch, I’m trying to talk
نگاه کن اسلیم, خفه شو هرزه, دارم حرف میزنم

 

 

Hey Slim, that’s my girlfriend screaming in the trunk
هی اسلیم, دوست دختر من توی صندوق عقب جیغ میکشه

 

 

But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see I ain’t like you
اما گردن اونو نبریدم, فقط بستمش, ببین که من مثل تو نیستم

 

 

Cause if she suffocates
چونکه اگر بدون هوا بمونه

 

 

My tea’s gone cold, I’m wonderin why i got out of bed at all
چائیم سرد شده, تعجب میکنم که چرا از رختخواب بیرون اومدم

 

 

The morning rain clouds up my window, and I can’t see at all
بارون صبحگاهی روی پنجره ام سایه انداخته و نمیتونم هیچی ببینم ( پنجره ام رو مه آلود کرده )

 

 

And even if I could it’d all be grey, but your picture on my wall
و حتی اگر میتونستم همه چیز خاکستری بود, اما تصویر تو روی دیوار

 

 

It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad
به من یادآوری میکنه که این چندان هم بد نیست, این چندان هم بد نیست

 

 

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I’ve just been busy
استن عزیز, زودتر میخواستم برات بنویسم, اما فقط مشغول بودم

 

 

You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she
گفتی که دوست دخترت حامله است, الآن چند ماه شده

 

 

Look, I’m really flattered you’d call your daughter that
نگاه کن, واقعاً خوشحال شدم که اون اسم رو به دخترت دادی

 

 

And here’s an autograph for your brother, I wrote it on the Starter cap
و این هم یه امضا برای برادرت, روی کاست نوشتم

 

 

I’m sorry I didn’t see you at the show, I must have missed you
متاسفم, تو رو توی شو ندیدم, حتماً گمت کردم

 

 

Don’t think I did that shit intentionally, just to diss you
فکر نکن که اینو برای تحقیر کردن تو از قصد انجام دادم

 

 

But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too
اما چیز چرت و پرتی که درباره دوست داشتن بریدن مچ دستهات گفتی چیه

 

 

I say that shit just clownin’ dawg, c’mon, how fucked up is you?
به نظر من این فقط دلقک بازیه, به خودت بیا, چه قدر در وضعیت مزخرفی هستی

 

 

 

You got some issues, Stan, I think you need some counselin
استن, یک کم مشکل داری, فکر میکنم نیاز به کمی توصیه داری

 

 

To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
وقتی که اعصابت خورد میشه, برای نجات یافتن از پروندن روی دیوارها

 

 

And what’s this shit about us meant to be together
این دیگه چه چرت و پرتیه درباره اینکه ما با هم باشیم

 

 

 

That type of shit’ll make me not want us to meet each other
این چرت و پرتها باعث میشه که نخوام همدیگر رو ببینیم

 

 

I really think you and your girlfriend need each other
به نظر من واقعاً تو و دوست دخترت به هم احتیاج دارین

 

 

Or maybe you just need to treat her better
یا شاید هم فقط باید با اون بهتر رفتار کنی

 

 

I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
امیدوارم بتونی این نامه رو بخونی, امیدوارم که برای تو به موقع برسه

 

 

Before you hurt yourself, I think that you’d be doin’ just fine
قبل از اینکه به خودت ضرر بزنی, فکر کنم خودت رو خوب حس خواهی کرد

 

 

If you’d relax a little, I’m glad that I inspire you
اگر بتونی یک کم آروم بشی, برای الهام دادن به تو خوشحال میشم

 

 

But Stan, why are you so mad, Try to understand that I do want you as a fan
اما استن چرا اینقدر ناراحت هستی, سعی کن بفهمی تو رو به عنوان یک طرفدار میخوام

 

 

I just don’t want you to do some crazy shit
نمیخوام که فقط یک کار دیوانه وار انجام بدی

 

 

I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
یه چند هفته قبل توی اخبار خبری دیدم که منو بیمار کرد

 

 

Some dude was drunk and drove his car over a bridge
یه دوستی مست بود و با ماشینش از پل به پایین پرواز کرد

 

 

And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
و دوست دخترش هم توی صندوق عقب بود, همراه بچه توی شکمش

 

 

And in the car they found a tape but it didn’t say who it was to
و تو ماشین یک کاست پیدا کردند اما نگفت که مال کیه

 

 

Come to think about it, his name was, it was you, Damn
الآن یادم اومد, اسمش چیزبود, اون تو بودی, لعنتی

دسته بندی :

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *