بررسی بهترین ترجمه کتاب ۱۹۸۴
اگه دنبال بهترین ترجمه کتاب 1984 هستین ما به شما ترجمههای صالح حسینی، مهدی برومند و حمیدرضا بلوچ را پیشنهاد میدیم. این ترجمه ها از شیوایی و رسایی قابل توجهی برخوردارن و به خوبی داستان این رمان رو بیان میکنن.
از آثار دیگهای که محبوبیت زیادی داره میشه به ترجمه کاوه میرعباسی اشاره کرد که بسیار روان و ساده است. رمان 1984 یکی از بهترین رمانهای جورج اورول شناخته میشه که داستانی بینظیر داره.
در ادامه این مطلب توی باحال مگ همراه ما باشید تا بیشتر به بررسی کتاب و ترجمههای خوبش بپردازیم.
بهترین ترجمه کتاب 1984 کدام است؟
کتاب 1984 یکی از بهترین و مشهورترین آثار جرج اورول به شمار میره که موفق به دریافت عنوان پرفروش ترین رمان در سراسر دنیا شده.
تاکنون ترجمه های مختلفی برای این کتاب ارائه شدن که هرکدام ویژگی های خاصی دارن. از بهترین ترجمه های این کتاب میشه به مهدی بهره مند، صالح حسینی و حمیدرضا بلوچ اشاره کرد که کاملا روان بوده و با خرید اونا میتونین از خوندن این رمان جذاب لذت ببرین.
هرکدام از این ترجمه ها توسط انتشارات خاصی عرضه شدن که آشنایی با اونا به شما کمک میکنه تا خرید هوشمندانه تری رو تجربه کنین.
ممکنه بپرسین که بهترین ترجمه کتاب 1984 از میان این سه ترجمه کدامه؟
در پاسخ به این پرسش باید بگیم که نمیشه تمامی این ترجمه ها را بدون نقص دونست؛ اما این سه ترجمه جزء بهترین ترجمه هایی هستن که برای کتاب 1984 ارائه شدن.
بررسی بهترین ترجمه کتاب 1984 اثر جورج اورول
برای بررسی این سه ترجمه لازمه اشاره ای به مترجمان و سبک ترجمه اونا داشته باشیم. بهترین ترجمه کتاب 1984 به شرح زیر هستن.
ترجمه صالح حسینی
صالح حسینی از جمله مترجمانی به شمار میره که ترجمه کتاب 1984 رو در سال 1361 به پایان رساند.
این ترجمه به عنوان نشر نیلوفر ترجمه حسین صالحی شناخته میشه که 272 صفحه داره. از این مترجم به عنوان یکی از بهترین مترجمان کشور یاد میشه و در سابقه کاری اون میشه آثار ارزشمندی رو دید.
لازم به ذکره که این مترجم فرهیخته به صورت کاملا پاکیزه و وفادار به متن اصلی ترجمه کتاب 1984 رو انجام داده.
صالح حسینی تمام تلاشش رو به کار گرفته تا شما با بهترین ترجمه کتاب 1984 مواجه بشین و البته در این راستا موفق هم بوده؛ چرا که این کتاب با سلیقه زیادی ترجمه شده.
ترجمه مهدی بهره مند
در سال 1361 بود که برای اولین بار مهدی برومند به ترجمه کتاب 1984 پرداخت. این ترجمه توسط نشر کتاب فرزان ارائه شده و یکی از بهترین ترجمه های حال حاضر شناخته میشه.
همچنین در سال 1396 هم این کتاب توسط قاسم دهقان ویراستاری شد و پنجمین چاپ اون در اختیار علاقمندان قرار گرفت. این ترجمه به راحتی خونده میشه و از کمترین حذف برخورداره.
ترجمه حمید رضا بلوچ
ترجمه حمیدرضا بلوچ رو میشه نمونه دیگه ای از بهترین ترجمه کتاب 1984 معرفی کرد.
حمیدرضا بلوچ علاوه بر این کتاب آثار دیگه ای هم در روانشناسی، علم، سیاست و… داره که خوندن اونا شما رو به وجد میاره. این ترجمه بسیار روان و ساده است و شما بدون سختی خاصی میتونین محتوای کتاب رو متوجه بشین.
دیگر ترجمه های خوب کتاب 1984
در کنار ترجمه هایی که معرفی شد میشه آثار دیگه ای رو هم دید که جزء بهترین ترجمه کتاب 1984 هستن. ترجمه کاوه میرعباسی از نشر چشمه هم میتونه شما رو شگفت زده کنه. کاوه میرعباسی از مترجمان مشهور ایرانیه که تسلط زیادی به زبان های اسپانیایی، فرانسوی و انگلیسی داره و میتونه آثاری که به این زبان ها منتشر شدن رو ترجمه کنه.
ترجمه کاوه میرعباسی رو میشه جزء جدیدترین ترجمه های کتاب 1984 دونست که بر روی متن انگلیسی صورت گرفته. سبک این ترجمه نسبت به نمونه های نام برده شده آزادتره و تا حد قابل توجهی از لحن خشک و ماشینی دوره.
پانویس هایی که در این ترجمه وجود دارن از سطح کیفی بالایی برخوردار هستن. لحن شیوا و رسا، کیفیت بالای متن و متن خوشخوان و جذاب این ترجمه همگی در کنار هم موجب شدن تا از این اثر با نام بهترین ترجمه کتاب 1984 یاد بشه.
موضوع کتاب 1984
کتاب 1984 توسط جورج اورول نوشته شده. شخصیت اصلی این رمان وینستون اسمیت نام داره و که تمام تلاشش رو به کار می گیره تا با ظلم و ستم سرزمین اوشنیا مبارزه کنه.
در این سرزمین حزبی با نام برادر بزرگ حکمرانی میکنه که به عنوان یک حذب دیکتاتور شناخته میشه.
این حزب تمام فعالیت های مردمی رو رصد میکنه و مخالفین زیادی هم داره. در این سرزمین وینستون سعی داره با دختری به نام جولیا ارتباط برقراره تا به این طریق موفق به مبارزه بر علیه ممنوعیت های فردی رواج یافته بشه. این اقدامات وینستون رو مجبور میکنن تا افکار خود رو اصلاح کنه؛ چرا که اون رو تبدیل به یک متخلف ناسازگار کردن.
جورج اورول کیست و چگونه مرد؟
در سال 1903 بود که جورج اورول با نام اریک آرتور بلر متولد شد. این نویسنده بزرگ در هند به دنیا اومد و خانواده ای فقیر داشت. پدر جورج به عنوان یک کارمند دون پایه بریتانیایی در هند فعالیت داشت و مادرش هم دختر یکی از تاجران ورشکسته بود.
پس از مدتی زندگی در هند جورج اورول به همراه خانواده خود تصمیم به ترک این کشور و مهاجرت به انگلستان گرفتن.
همین موضوع باعث شد تا جورج تحصیلات ابتدایی خود را در کشور انگلستان آغاز کنه. بیشتر کتاب های منتشر شده توسط جورج اورول از نقد اجتماعی برخوردارن و این نویسنده سعی به انتقال ایده های خود از طریق کنش های سیاسی داره.
جالبه بدونین که جورج ابتدا خود را به عنوان یک آنارشیست معرفی کرد؛ اما در نهایت به عنوان یک سوسیالیست به زندگی خود ادامه داد. سرانجام این نویسنده مشهور در 21 ژانویه سال 1950 و در سن 46 سالگی از دنیا رفت.
در نهایت باید گفت که بهترین ترجمه کتاب 1984 متعلق به نشر نیلوفر ترجمه صالح حسینی، نشر فرزان ترجمه مهدی برومند و ترجمه حمیدرضا بلوچ هستن.
این ترجمه ها بسیار روان بوده و شما رو شگفت زده میکنن. رمان 1984 جزء رمان های مشهوریه که توسط جورج اورول نوشته شده. این رمان محبوبیت زیادی داره و شما با انتخاب یک ترجمه مناسب میتونین به جذابیت اون پی ببرین.